L’expression « passer sa vie/son temps à » est rendue en espagnol par :
Pasarse la vida/el tiempo + gérondif
Le verbe est pronominal. Les adjectifs possessifs sa/son ne se traduiront pas en espagnol et seront rendus par un article défini, et ce à toutes les personnes.
Phrases traduites:
1 – Je passe ma vie à écrire des contes :
Me paso la vida escribiendo cuentos.
2 – Nous passons notre temps à faire du sport :
Nos pasamos el tiempo haciendo deporte.
Remarques: Sur le même modèle…
« Passer ses vacances à » = pasarse las vacaciones + gérondif
« Passer ses jours et ses nuits à » = pasarse los días y las noches + gérondif.
« Passer ses week-end à = pasarse los fines de semana + gérondif.
3 – Clara passe ses jours et ses nuits à lire.
Clara se pasa los días y las noches leyendo.